Back

مركز الترجمة وتعليم اللغات ينظم ندوة علمية بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية بعنوان: “اللغة العربية وإشكاليات الترجمة”

صنعاء – الأربعاء 18 ديسمبر 2024
نظم مركز خدمات المجتمع للترجمة وتعليم اللغات بجامعة صنعاء ندوة علمية عبر الإنترنت احتفالاً باليوم العالمي للغة العربية بعنوان: “اللغة العربية وإشكاليات الترجمة” عبر منصة زوم مساء الأربعاء الموافق 18 ديسمبر 2024 الساعة السابعة مساء برعاية كريمة من رئيس الجامعة، الأستاذ الدكتور القاسم محمد عباس.
وشهدت الندوة مشاركة واسعة من نخبة من الخبراء والمتخصصين في مجال اللغة العربية واللغة الإنجليزية والترجمة من جامعات مختلفة، وقدم خمسة من الخبراء والمتخصصين أوراق عمل تناولت مختلف جوانب اللغة العربية وتحديات الترجمة في العصر الحديث.
فقد قدم الدكتور بكيل المراني ورقة عمل حول أهمية اللغة العربية في العصرالحديث ومميزاتها مقارنة باللغات الأخرى، وناقش أهمية دراسة النحو والصرف لفهم اللغة العربية بشكل أعمق وتحسين مهارات الكتابة والتحدث.
وقدم الدكتور طارق الوهباني ورقة عمل حول التحديات التي تواجه المترجمين عند الترجمة إلى اللغة العربية، وناقش فيها التحديات الصوتية والصرفية والنحوية والدلالية والأسلوبية، وأوضح أهم الأسباب التي أدت إلى تلك التحديات، كما اقترح أن تدرس اللغة العربية في جميع المستويات لا سيما في التخصصات التي يتخرج منها الطالب مترجما، وأن يكون هناك مقرر يدرسه الطلاب المعنيون بالترجمة هو اللغة العربية والترجمة.
وتناولت الدكتورة ألطاف الفندي مبادئ اللغة العربية لأغراض الترجمة، وشرحت القواعد اللغوية الأساسية، وقدمت مقارنة بين تركيب الجملة في اللغة العربية والجملة في اللغة الإنجليزية.
واستعرض الدكتور عبد الحميد الشجاع ورقة عمل حول التحديات التي تواجه اللغة العربية بعنوان: “لغة الضاد وغبار الترجمة”، تطرق فيها إلى الأخطاء التي تنتج عند الترجمة من الإنجليزية والعربية والتي تؤدي إلى تشويه المعنى المقصود وإلى إنتاج تراكيب غريبة عن اللغة العربية.
وقدم الدكتور إبراهيم تاج الدين ورقة عمل حول “اللغة العربية والترجمة بين التوطين والتغريب: دراسة في إشكاليات الترجمة بين العربية والإنجليزية”، تطرق فيها إلى التحديات التي تواجه اللغة العربية وإشكاليات الترجمة والتعريب في عصر العولمة والتطور الرقمي، وأشار إلى دور المجامع اللغوية العربية ومراكز الترجمة في تعريب المعرفة والحفاظ على الهوية الثقافية العربية الإسلامية.
وحظيت الندوة بمشاركة واسعة من أعضاء هيئة التدريس المتخصصين والباحثين والمهتمين باللغة العربية والترجمة من مختلف الجامعات الحكومية والأهلية داخل اليمن وخارجه، حيث وصل عدد المشاركين في الندوة على منصة زوم إلى 95 مشاركاً وأكثر من 3000 متابع للبث عبر صفحة المركز على الفيسبوك وقنوات المركز على اليوتيوب ووسائل التواصل الاجتماعي الأخرى.
واختتم الدكتور إبراهيم تاج الدين مدير المركز الندوة بتقديم الشكر والتقدير للمشاركين والحاضرين والمتابعين لفقرات الندوة، وقدم الشكر أيضاً لمنظمي الندوة في وحدة التدريب والتأهيل والعلاقات العامة والدعم التقني بالمركز، وأكد أن مركز الترجمة وتعليم اللغات يسعى من خلال تنظيم هذه الندوة إلى تسليط الضوء على مكانة اللغة العربية وتعزيز الوعي بأهميتها ودورها في التواصل الفكري والثقافي والحضاري وتشجيع البحث العلمي في مجال الترجمة وتعليم اللغات.
وفي ختام الندوة، أُتيحت الفرصة للمشاركين لطرح أسئلتهم واستفساراتهم، وأشاد المشاركون بأهمية هذه الندوة في تسليط الضوء على أهمية اللغة العربية ودورها في الحفاظ على الهوية الثقافية، كما أكدوا ضرورة مواصلة الجهود لدعم البحث العلمي في مجال الترجمة واللغة العربية.