نالت الباحثة/ أرزاق جمال عبد الله العنسي درجة الدكتوراه في قسم (اللغة الإنجليزية)
نالت الباحثة/ أرزاق جمال عبد الله العنسي درجة الدكتوراه في قسم (اللغة الإنجليزية) تخصص (دراسات ترجمة) من كلية (اللغات) بجامعة صنعاء عن اطروحتها الموسومة بـ: (تأثير الغموض المرجعي في تحديد المعاني وتكوين المشاهد في ترجمة المؤتمرات: دراسة تقييمية لبعض الأعمال المختارة من خلال ترجمة المؤتمرات) يوم الثلاثاء، 8/ ربيع الثاني/1446هـجرية، الموافق 10/09/2024م .
وتكونت لجنة المناقشة والحكم من الأستاذ الدكتور (عبدالرحمن عبدالله عبدربه) مشرفاً رئيساً وعضو اللجنة والأستاذ المشارك (محمد محمد العقيلي) مناقشاً داخلياً عضو اللجنة والأستاذ المشارك (عبدالله علي الإرياني ) مناقشاً خارجياً ورئيسا للجنة.
وهدفت الاطروحة إلى تقديم نموذج جديد يُعرف باسم نموذج تقييم الغموض المرجعي (RIAM)، والذي يساعد في فهم كيفية تعامل المترجمين الفوريين مع ظاهرة الغموض المرجعي وتأثيرها على عملية الترجمة من خلال أسئلة البحث وأهدافه. ويُحلل هذا الإطار أنواع الغموض المرجعي ومصادر نشوئه وتأثيره على الرسالة المترجمة، كما يُسلط الضوء على أهمية استفادة المترجمين الفوريين من السياق وبناء المشهد لإدارة الغموض المرجعي بشكل فعال.
فيما توصلت الرسالة إلى عدد من النتائج ابرزها : أن الغموض المرجعي والسياق العام لهما تأثير كبير في بناء المشهد وتمكين المترجمين الفوريين من التنقل بشكل دقيق وفعال في السياق الأوسع للرسالة المنطوقة وبناء صورة ذهنية واضحة عن قصد المتحدث، وكذلك كانت حاجتهم إلى تطوير مهاراتهم وصقل استراتيجياتهم لإدارة ذلك الغموض المرجعي واستيعاب السياق لضمان تواصل واضح ودقيق عبر اللغات.
وقدمت الباحثة في اطروحتها عدد من التوصيات أهمها :تعتبر مساهمة مهمة في فهم عملية الترجمة الفورية وتعزيز التواصل الفعال عبر الحواجز اللغوية. وتُؤسس لبحوث مستقبلية، وتهدف إلى استكشاف استراتيجيات محددة لإدارة الغموض المرجعي وتطوير أدوات تقنية تُساعد المترجمين الفوريين على أداء دورهم بشكل أكثر فعالية.
حضر المناقشة عدد من الأكاديميين والباحثين والطلاب والمهتمين وعدد من زملاء الباحثة وأفراد أسرتها.