الدكتوراه للباحث أحمد الكينعي من قسم اللغة الإنجليزية بكلية اللغات

نال الباحث أحمد محمد أحمد الكينعي درجة الدكتوراه في قسم اللغة الإنجليزية – تخصص دراسات الترجمة – كلية اللغات بجامعة صنعاء، عن أطروحته الموسومة بـ:
“دراسة تحليلية على التأثيرات الأيديولوجية في ترجمة الأخبار السياسية اليمنية”، وذلك يوم الخميس، 26 ربيع الأول 1447هـ الموافق 18/09/2025م.
وتكوّنت لجنة المناقشة والحكم من:
أ.م.د/ إبراهيم سفيان البريهي – مناقشًا داخليًا – جامعة صنعاء – رئيسًا.
أ.م.د/ عبدالمؤمن علي المنتصر – مناقشًا خارجيًا – جامعة الحديدة – عضوًا.
أ.د/ عباس عباس الحرازي – المشرف الرئيس – جامعة الحديدة – عضوًا.
وقد هدفت الأطروحة إلى التعرف على التلاعب الأيديولوجي في ترجمة الأخبار السياسية اليمنية وتأثيره على تضليل الرأي العام.
فيما توصلت الأطروحة إلى عدد من النتائج، منها:
• تحيّز المترجمين أيديولوجيًا عند ترجمة الخطاب السياسي، خصوصًا في التصوير اللغوي للأحداث والأشخاص، بغية تحريف الخطاب السياسي.
• أن الترجمات السياسية ليست حيادية، فضلًا عن أنها تعكس ديناميكيات السلطة والأجندات السياسية في المحكّ في كلٍّ من الثقافة الأصلية والثقافة المنقول إليها.
• أن اختيارات المترجمين تتأثر بشكل بارز بالقوى الأيديولوجية والسياسية، مما يؤدي إلى تبديل مضمون الرسالة الأصلية، وقد يفضي إلى تغييرات في التصور العام للأحداث المنقولة.
وقدّم الباحث في أطروحته عددًا من التوصيات، منها:
• على المترجمين وكذلك المؤسسات الإعلامية تحرّي المصداقية عند ترجمة الخطاب السياسي.
• على القرّاء التنبّه من الوقوع فريسة التضليل الإعلامي من خلال البحث عن مصدر الخبر ومقارنته.
• على المؤسسات البحثية إيلاء المزيد من الاهتمام بالآثار الأيديولوجية للترجمة في وسائل الإعلام العالمية والمحلية لما لها من دور كبير في نشر الشائعات وكذلك الأخبار المضللة.
• تسليط الضوء على التضليل الإعلامي ومكاشفة الجمهور بالأدوار التي تلعبها الأيديولوجيا في تضليل الرأي العام.
حضر المناقشة عدد من الأكاديميين والباحثين والطلاب والمهتمين، وعدد من زملاء الباحث وأفراد أسرته.



