الماجستير للباحثة شيماء العيزري من قسم اللغة الإنجليزية بكلية اللغات
- Posted by كلية اللغات جامعة الصنع
- Categories الأخبار
- Date مايو 16, 2025

نالت الباحثة شيماء أحمد أحمد العيزري درجة الماجستير بدرجة 90% بتقدير ممتاز في قسم اللغة الإنجليزية – تخصص لغويات – كلية اللغات بجامعة صنعاء عن رسالتها الموسومة بـ: (تحليل الأخطاء التداولية في الكلام المكتوب لأفعال الطلب التي يرتكبها متعلمو اللغة الإنجليزية اليمنيين في المرحلة الجامعية) يوم الأربعاء 16 ذو القعدة 1446هـ الموافق 14 مايو 2025م.
وتكونت لجنة المناقشة والحكم من:
– أ.م.د/ عباس عبد الملك مطهر – مناقشًا داخليًا – جامعة صنعاء – رئيسًا
– أ.م.د/ أحمد عبدالله الحسامي – مناقشًا خارجيًا – جامعة ذمار – عضوًا
– د/ علي عبدالله الغيل – المشرف الرئيس – جامعة صنعاء – عضوًا
وهدفت الرسالة إلى:
تحليل الأخطاء اللغوية التداولية في فعل الطلب الكتابي لدى متعلمي اللغة الإنجليزية في مرحلة البكالوريوس.
استكشاف الاستراتيجيات المتبعة في صياغة فعل الطلب الكتابي لدى متعلمي اللغة الإنجليزية في مرحلة البكالوريوس.
تقديم تحليل تداولي لأسباب الأخطاء اللغوية التداولية في فعل الطلب لدى متعلمي اللغة الإنجليزية في مرحلة البكالوريوس.
وتوصلت الرسالة إلى النتائج التالية:
شملت الأخطاء التداولية اللغوية التي يرتكبها متعلمو اللغة الإنجليزية استخدام غير مناسب للمفردات الخاطئة والتي بلغت (38%)، تليها الأخطاء النحوية بنسبة (34%)، أما الأخطاء الدلالية فقد جاءت في المرتبة الثالثة وبلغت (28%).
كشفت النتائج أن غالبية استراتيجيات الطلب التي استخدمها المشاركون تندرج تحت فئة “الطلب التقليدي غير المباشر”، والتي بلغت 70.7% من إجمالي استراتيجيات الطلب.
كشفت النتائج أيضًا عن تأثير اللغة الأم للمتعلمين، والذي كان له تأثير كبير في ارتكاب تلك الأخطاء ذات الطابع التداولي، ويرجع ذلك إلى الاختلافات بين اللغة العربية والإنجليزية.
تُعدّ أساليب التدريس غير المناسبة، وقلة اطلاع الطلاب ومعلميهم على اللغة المستهدفة، والمناهج الدراسية أسبابًا رئيسية للأخطاء اللغوية ذات الطابع التداولي.
قدمت نتائج الدراسة رؤىً ثاقبةً في اللغويات التداولية، والتي يمكن أن تُشكّل قيمة إضافية للمتعلمين والمعلمين ومصممي المناهج على السواء.
وخرجت الرسالة بعدد من التوصيات أهمها:
تعزيز وعي الطلبة في معرفة الاختلافات الثقافية في فعل الطلب باللغة الإنجليزية.
مقارنة كيفية استخدام التعبيرات في لغتهم الأم واللغة الأجنبية.
تقديم حوارات واقعية من قبل المعلمين تُظهر الاستخدام الفعلي للغة.
تشجيع المعلمين على القيام بالأدوار والمحاكاة لممارسة استخدام اللغة في سياقات مختلفة.
إبراز الاختلافات بين لغة الطلاب واللغة المستهدفة.
حضر المناقشة عدد من الأكاديميين والباحثين والطلاب والمهتمين وعدد من زملاء الباحثة وأفراد أسرتها.