الماجستير للباحثة رشيدة محمد مساوى من كلية اللغات
- Posted by كلية اللغات جامعة الصنع
- التصنيفات الأخبار
- Date أبريل 26, 2026

نالت الباحثة رشيدة محمد إبراهيم مساوى درجة الماجستير بتقدير ممتاز وبنسبة 90% من قسم الترجمة – تخصص دراسات الترجمة – بكلية اللغات في جامعة صنعاء، عن رسالتها الموسومة بـ”تقييم الترجمة العربية بناء على نوع النص لرواية الحارس في حقل الشوفان (1951)”، وذلك يوم الأحد 24 شوال 1447هـ الموافق 12 أبريل 2026م.
وتكونت لجنة المناقشة والحكم من: الأستاذ المشارك الدكتور عبدالودود أحمد عبده النزيلي من جامعة صنعاء مناقشًا داخليًا ورئيسًا، والأستاذ المشارك الدكتور علي صالح أحمد الحيدري من جامعة المحويت مناقشًا خارجيًا وعضوًا، والأستاذ المشارك الدكتور يحيى محمد علي المراني من جامعة صنعاء المشرف الرئيس وعضوًا.
هدفت الدراسة إلى تقييم جودة الترجمة العربية لرواية “الحارس في حقل الشوفان” للكاتب جي دي سالينجر الصادرة عام 1951، في ضوء نموذج كريستيان رايس (2000). وسعت بشكل رئيس إلى تقييم الترجمة ومعرفة الاختلالات التي ارتكبها المترجم على المستويات الدلالية والنحوية والأسلوبية والمعجمية باستخدام النموذج ذاته.
توصلت الرسالة إلى وجود العديد من الاختلالات في أجزاء مختارة من النص المصدر والنص الهدف، بعد مقارنتها للكشف عن الأخطاء في البناء اللغوي وفق نموذج رايس. وكشف التحليل عن أوجه عدم تطابق عديدة، تسببت في إعاقة فهم الموضوعات والرسائل المقصودة من النص الأصلي. وأشار بيان الجودة إلى أن نتيجة تحليل النص المترجم تختلف اختلافًا كبيرًا عن النص الأصلي.
قدمت الباحثة عددًا من التوصيات، أهمها: ضرورة تجنب المترجمين الترجمة الحرفية، والعمل على إعادة نقل جماليات ورسالة النص المصدر كما هي، وتطبيق تقييم جودة الترجمة بشكل منهجي على الترجمات الأدبية لتحديد حالات عدم التطابق والأخطاء.
حضر المناقشة عدد من الأكاديميين والباحثين والطلاب والمهتمين، إضافة إلى زملاء الباحثة وأفراد أسرتها.


فيديو - جانب من المناقشة
المقال السابق
كلية اللغات بجامعة صنعاء تعلن موعد بدء اختبارات الدور الثاني (أكتوبر سابقًا) للعام الجامعي 1447هـ
المقال التالي



