Master’s Degree Awarded to Mr. Akram Mohammed Al-Khaishni in Translation
- Categories Letters and Promotions - Graduate Studies, news, Regulations - Postgraduate Studies
- Date August 30, 2025

Mr. Akram Mohammed Ali Al-Khaishni was awarded a Master’s degree in Translation with an average of (Excellent) and a grade of (95%) for his thesis titled: Problems Facing Senior Translation Students in Translating Phrasal Verbs in Business Texts from English into Arabic, which was submitted to the Community Center for Translation and Language Teaching – Sana’a University. The MA defense was held on Thursday, August 28, 2025.
The MA Viva-voce Committee, which was formed based on a resolution issued by Graduate Studies and Scientific Research Council, consisted of the following:
| # | Committee Members | Designation | University | Position |
| 1 | Assoc. Prof. Abdulmalik Mansour Saif | External Examiner | Ibb University | Chair |
| 2 | Prof. Abdulhamid Abdulwahid Al-Shuja’a | Main supervisor | Sana’a University | Member |
| 3 | Dr. Abdulwadood Ahmed Abdu Annuzaili | Internal Examiner | Sana’a University | Member |
The thesis aimed to:
- Investigate the problems encountered by translation students when translating phrasal verbs in business texts from English into Arabic.
- Identify the strategies employed by students in translating linguistic structures of such phrasal verbs.
- Explore the underlying causes of the difficulties hindering the translation of such phrasal verbs.
The study yielded a number of findings summarized as follows
- The most prominent challenges lay in translating idiomatic phrasal verbs, due to their significant departure from literal meanings.
- Students showed a tendency to rely on literal translation, even in contexts where it proved inaccurate.
- The study attributed these challenges to insufficient practical training, inadequate attention to phrasal verbs in curricula, and limited exposure to appropriate translation strategies.
The researcher presented several recommendations, including:
- Incorporating specialized modules within translation programs to provide in-depth instruction on phrasal verbs.
- Training students in diverse strategies such as semantic equivalence, paraphrasing, and borrowing, to reduce excessive reliance on literal translation.
- Encouraging further research on the translation of phrasal verbs in other specialized domains, such as legal, medical, and technical translation.
The defense was attended by a number of academics, researchers, interested participants, colleagues, and the researcher’s family members.
Discover more from Sana'a University
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
You may also like
PhD Degree Awarded to Ms. Alimah Ibrahim Mohammed Al-Selwi

